No exact translation found for سفراء الدول

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سفراء الدول

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Entre el 18 y el 22 de junio de 2007, el Presidente Byron se entrevistó con 13 representantes de Estados y Embajadores ante las Naciones Unidas.
    والتقى الرئيس بايرون، في الفترة من 18 إلى 22 حزيران/يونيه 2007، مع 13 من ممثلي وسفراء الدول لدى الأمم المتحدة.
  • El 30 de marzo de 2005, mi Representante Especial se reunió en Kuwait con el Ministro de Relaciones Exteriores de ese país y con los Embajadores de los países vecinos y de la India, la Federación de Rusia y varios países europeos.
    وفي الكويت، اجتمع ممثلي الخاص يوم 30 آذار/مارس 2005 مع وزير الخارجية ومع سفراء الدول المجاورة، فضلا عن سفراء الاتحاد الروسي والهند وعدة بلدان أوروبية.
  • Por último, el Embajador Swing ha hecho al Grupo el honor de invitarlo a explicar su labor ante los Embajadores del Comité Internacional de Apoyo a la Transición.
    وأخيرا، تفضل السفير سوينغ بدعوة الفريق إلى تقديم عرض عن عمله أمام سفراء اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية.
  • Además, ese trato de cortesía requería la presencia de un funcionario del Departamento de Estado y debido a la falta de recursos a ese nivel era imposible hacerlo extensivo a los representantes permanentes o embajadores bilaterales. No obstante, el representante de los Estados Unidos dijo que no se debía dar por zanjada la cuestión y que confiaba en que su Gobierno siguiera prestándole atención en el futuro.
    وفضلا عن ذلك، فإنه نظرا إلى كون المجاملة نفسها يقوم بها مسؤول من وزارة الخارجية، فإن عدم توفر الموارد على ذلك المستوى يجعل من المستحيل توسيع نطاقها لتشمل الممثلين الدائمين أو سفراء الدول لدى الولايات المتحدة ومع ذلك، بيَّن ممثل الولايات المتحدة أن المسألة لا ينبغي اعتبارها منتهية، وأعرب عن ثقته بأن حكومة بلاده ستواصل النظر فيها في المستقبل.
  • Representante Permanente del Senegal ante las Naciones Unidas (Nueva York, 2001-2003). Miembro del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, miembro de la Comisión de Desarrollo Social y de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Presidente de los Embajadores de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), delegado del Senegal en conferencias regionales y mundiales importantes de las Naciones Unidas, y Vicepresidente del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General (2003-2004).
    الممثل الدائم للسنغال لدى الأمم المتحدة نيويورك (2001-2003) عضو المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية المستدامة واللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ورئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة ورئيس سفراء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومندوب لدى مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية والإقليمية الرئيسية ونائب رئيس الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة (2003-2004)
  • El equipo de mediación de la Unión Africana también celebró consultas sobre el mismo tema con el Representante Especial Adjunto del Secretario General de las Naciones Unidas en el Sudán, así como con los embajadores y representantes de los asociados internacionales de la Unión Africana acreditados en Jartum.
    وأجري الفريق أيضا مشاورات بشأن نفس الموضوع مع نائب الممثل الخاص للأمين العام في السودان ومع السفراء وممثلي الشركاء الدوليين للاتحاد الأفريقي المعتمدين في الخرطوم.
  • El Grupo de Trabajo de mujeres dirigentes celebró una reunión en septiembre, en la que se dieron cita ministras, jefas de Estado, embajadoras y jefas ejecutivas para tratar cuestiones relativas al adelanto de la mujer.
    وقالت إن الفريق العامل للقيادات النسائية اجتمع في شهر أيلول/سبتمبر وجمع بين نساء تشغلن مناصب الوزراء ورؤساء الدول والسفراء وكبار الموظفين التنفيذيين لبحث وسائل تتعلق بالنهوض بالمرأة.
  • Alienta a los Estados Miembros a que asistan a las audiencias a nivel de embajador, con miras a facilitar las interacciones entre los Estados Miembros y los representantes de organizaciones no gubernamentales, organizaciones de la sociedad civil y el sector privado;
    تشجع الدول الأعضاء على حضور جلسات الاستماع على مستوى السفراء لتيسير التفاعل بين الدول الأعضاء وممثلي المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
  • El Consejo de Mediación se reúne a nivel de los jefes de Estado, ministros y embajadores. Cuenta con el apoyo de los siguientes órganos: la Comisión de Defensa y Seguridad, el Consejo de Ancianos y el Grupo de la CEDEAO de Verificación de la Cesación del Fuego (ECOMOG). Cabe señalar el sistema de observación de la paz y la seguridad subregionales, que tiene oficinas en cuatro países miembros de la organización y que conforman una red adecuada.
    ويجتمع مجلس الوساطة على مستوى رؤساء الدول والوزراء والسفراء, وتدعمه الأجهزة التالية: لجنة الدفاع والأمن، ومجلس الحكماء، وفريق رصد وقف إطلاق النار التابع للجماعة (فريق الرصد), ويجدر بالإشارة أن نظام رصد السلم والأمن على المستوى دون الإقليمي له مكاتب منتشرة في أربعة بلدان أعضاء في المنظمة، في شبكة مناسبة.